Analýza části královského výnosu 235/2013 prostřednictvím expertního kabinetu.
„Španělská asociace pro kvalitu ve stavebnictví zadala prominentnímu lingvistickému expertnímu kabinetu zprávu, jejímž cílem je prostřednictvím gramatické, lexikálně-sémantické a morfo-syntaktické analýzy interpretovat to, co říká a má být interpretováno v RD 235/ 2013. Toto dílo je podepsáno profesory španělského jazyka a filologie."
Snažíme se znovu objasnit energetickou certifikaci z různých hledisek, a to jak pro spotřebitele, tak pro certifikačního technika, analýza textu královského výnosu 235/2013 pro energetickou certifikaci budov pozorována z jiného úhlu pohledu. V tuto chvíli nám dávají jen část, ale každou akci související s tímto tématem zveřejníme na webu. Doufáme, že nás nečeká příliš mnoho překvapení.
Revidované body královského výnosu 235/2013 „Základní postup pro certifikaci energetické náročnosti budov"jsou:
1. Co to Článek 8 Královský dekret 235/2013 z 5. dubna 3.
2. Co Článek 1 (oddíl 3p).
a) 2.1. První část definice.
- Sémantická analýza.
- Morfosyntaktická analýza.
b) 2.2. Druhá část definice.
c) 2.3. Definice v plném znění. Syntéza výsledků.
3. Co to čl. 1 odst. 3q.
4. Co je řečeno v Čtvrté dodatečné ustanovení. Ostatní kvalifikovaní technici.
5. Závěr.
Pro přístup k dokumentu… ZDE.
Na informační portál ASECE (Španělská asociace pro kvalitu ve stavebnictví) se také dostanete z… ZDE.
Druhá část:
LINGVISTICKÝ VÝKLAD článku 10 (s odkazy na článek 4 a článek 2), článku 12 a článku 13 zákona 38/1999 ze dne 5. listopadu o plánování budov:
Článek 2. Oblast působnosti
Článek 4. Projekt
Článek 10. Návrhář
Článek 12. Ředitel díla
Článek 13. Ředitel provádění díla
Pro přístup k dokumentu… ZDE.
…
Z OVACENU